Chủ Nhật, 17 tháng 4, 2022

Chùm Thơ Tình Ngắn 350

 

Thoát Tội

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 170

 

Thím mèo mê lão khỉ

Phục vụ một chủ nhân

Trong đời sống tinh thần

Mọi việc cùng vui vẻ

 

Cả hai đều suôn sẻ

Hàng xóm chẳng nghi ngờ

Khỉ khôn khéo vật vờ

Ăn cắp đủ mọi thứ

 

Tính nết mèo tương tự

Pho mát hơn chuột mồi

Khí thế nhiều gấp đôi

Lợi ích trò tiểu xảo

 

Khỉ già càng bất hảo

Lấy hạt dẻ cho tôi

Mèo Nghệ thuật đâu tồi

Đẩy ả ra phía trước

 

Cô gái hầu hài hước

Không hài lòng như nhau

Các hoàng tử đua nhau

Kiêu hãnh cùng bổ nhiệm

 

Vùng đất nào lấn chiếm

Nhiều ngón tay bị thiêu

Trộm cắp chẳng dám liều

Như hai con mèo khỉ.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Khỉ Và Con Mèo”

12.11.2020 Lu Hà

 

 

Ép Buộc Dân Đen

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 173

 

Bên dòng suối trong veo

Cô gái ngồi câu cá

Anh chăn cừu hoa lá

Tiếng sáo chiều ngân vang

 

Đàn cá chẳng đón chàng

Bản tình ca thánh thót

Nàng Anna tiả tót

Khêu gợi những linh hồn

 

Bao hoàng tử bồn chồn

Thu phục bằng lý trí

Dân đen theo chiếu chỉ

Khi hoàng thượng ban hành

 

Quyền được sống mong manh

Mồi ngon còn lẩn tránh

Lưới quăng thành sức mạnh

Tai điếc chẳng chịu nghe

 

Sáo kèn thổi tò te

Cá vội vàng bỏ chạy

Chuột run lên nhà cháy

Mới chịu lò mặt ra

 

Âm nhạc chẳng thiết tha

Lời  ru dương nào thấu

Cành củi không chim đậu

Chó săn cũng vẩn vơ.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Cá Và Người Chăn Cừu”

14.11.2020 Lu Hà

 

 

Hận Thù Sở Thích

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 174

 

Có một vị quốc vương

Yêu cha con chim vẹt

Hoàng tử thì xét nét

Thích loài chim sẻ hơn

 

Chim vẹt non căm hờn

Cắn ngay con chim sẻ

Hoàng tử liền bắt bẻ

Đôi cánh rã rời ra

 

Lão vẹt chẳng thiết tha

Với trò vui học nói

Trái tim càng đau nhói

 Mổ mắt chàng hoàng tử

 

Ôi thiên tài ngôn ngữ

Phải dã từ vương triều

Tự do cuộc phiêu liêu

Mối hận thù đã trả

 

Lòng quặn đau xót dạ

Nhà vua đã thân chinh

Dưới gốc cây trần tình

Chiếu chiêu an dẫn dụ

 

Lão thần đâu mê ngủ

Chẳng dễ dàng tin vua

Vẹt bay đi mút mùa

Không bao giờ trở lại.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Hai Con Vẹt, Nhà Vua Và Con Trai”

15.11.2020 Lu Hà

 

 

Bạn Trở Thành Thù

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 177

 

Một câu chuyện răn đời

Mèo với con chim sẻ

Hai cô nàng nhỏ  nhẹ

Hòa thuận sống cùng nhau

 

Tưởng rằng sẽ trước sau

Vui vẻ cùng năm tháng

Dù ngày  mưa tháng nắng

Mỏ mổ móng  chân cào

 

Đùa rỡn chẳng làm sao

Giữ gìn cho tình bạn

Lương tâm mèo giới hạn

Khi xuất hiện anh chàng

 

Từ xa rất dịu dàng

Hỡi những  người phụ nữ

Trò chim mèo dền dứ

Cuộc cãi vã đầu tiên

 

Yêu thương vốn tự nhiên

Đấu mỏ tình ân  ái

Mèo thèm thuồng điên dại

Ẩn mình dưới cây hoa

 

Đôi chim sẻ hiền hòa

Mèo phóng ra chộp cổ

Vồ mồi nhanh như hổ

Trở mặt bạn thành thù.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Mèo Và Hai Con Chim Sẻ”

17.11.2020 Lu Hà

 

 

Lợi Nhuận

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 178

 

Lợi nhuận ở nhà băng

Hay trò chơi cổ phiếu

Giống hệt con chim cú

Nuôi đàn chuột không chân

 

Con chim cú khôn ngoan

Cắn đứt chân con chuột

Họ hàng đều bị nhốt

Lợi dụng hốc cây sồi

 

 Kho thịt chuột tuyệt vời

Béo quay trông ngon mắt

Ngoài chợ theo giá đắt

Thị trường lãi xuất tăng

 

Gốc cây sồi đổ ngang

Do những người mua gỗ

Cú cam lòng thua lỗ

Bấy lâu nuôi chuột hoang

 

Cóp nhặt lúa khoai lang

Nhìn cơ ngơi phá sản

Cú buồn rầu chán nản

Bởi tính toán sai lầm.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Cú Và Những Con Chuột”

18.11.2020 Lu Hà

 

 

Cú Vọ

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 181

 

Hôi hám như loài cú

Ẩn mình trong lùm cây

Đờ đẫn khói men say

Với trò chơi thần tượng

 

Thiên hạ đừng lầm tưởng

Cú già khoái thảnh thơi

Cốt bẻ cong mặt trời

Màn đêm muôn vạn trạng

 

Khôn ngoan tìm ánh sáng

Muốn tránh sự ồn ào

Biết bao cảnh lao đao

Bởi tâm thần điên đảo

 

Nghệ thuật hay tiểu xảo

Mầm tai họa êm đềm

Những kẻ thích ăn đêm

Quạ đen thờ cú vọ

 

Ngục tối đang dần mở

Bóng đen của tử thần

Chớ dạn dĩ lại gần

Lánh xa là tốt nhất

 

Những người bạn chân thật

Thẳng thắn thích công khai

Không quanh co dằng dai

Yêu ngọn đèn tỏa sáng

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Những Con Cú”

18.11.2020 Lu Hà

 

 

Rình Mò

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 182

 

Nơi đây cần cảnh giác

Ác quỷ khéo ôn hòa

Dấu mình dưới chùm hoa

Đêm say mồi mãnh liệt

 

Gió thổi ru thần chết

Những con cú giả vờ

Bác ái chỉ mộng mơ

Nhân từ giương cặm bẫy

 

Sự cô đơn ruồng rẫy

Ánh sáng gọi bình minh

Bầy ma đói yêu tinh

Nhăn nhở tìm bóng tối

 

Thiên đường luôn xua đuổi

Hãy tránh xa nơi này

Người tri thức xưa nay

Cảm xúc thường đột ngột

 

Trái tim chớ dại dột

Cái chết rình rập ta

Chúng lân la gần xa

Dưới gốc cây cành lá

 

Một tập đoàn xảo trá

Những con cú hôi rình

Muốn chiếm cả hành tinh

Lợi quyền phe phái trị.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Những Bông Hoa Của Ác Qủy”

19.11.2020 Lu Hà

 

 

Keo Kiệt

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 184

 

Xưa có anh keo kiệt

Sưu tầm đến điên rồ

Tiền của chất hàng lô

Ngập tràn trong kho báu

 

Không gia đình con cháu

Chú khỉ là bạn thân

Tiền lương cũng chẳng cần

Sớm tối làm bảo vệ

 

Mọi niềm vui san sẻ

Khỉ chẳng biết mô tê

Amphitrite

Nữ thần của biển cả

 

Đầy mưu mô xảo trá

Sau những vụ đắm thuyền

Nhận quyên góp bạc tiền

Kho báu không hề mở

 

Ném tiền qua kẽ hở

Khỉ vẫn thích trò chơi

Từng xu  lộp độp rơi

Mưa trôi ra hồ nước

 

Vật lộn với số học

Hóa đơn luôn tính sai

Tiền bạc chẳng tiêu sài

Mà sao luôn thiếu hụt?

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người Sưu Tầm Kho Báu Và Con Khỉ”

19.11.2020 Lu Hà

 

 

Ký Sinh Trùng

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 186

 

Một lão cáo thông minh

Chẳng may bị trúng đạn

Người thợ săn đã bắn

Vết thương nhỏ máu hôi

 

Trên đống phân đầy ruồi

Ký sinh trùng phát triển

Ruồi nhặng càng lao đến

Hưởng thụ bữa ăn ngon

 

Nỗi cô quạnh héo hon

Đau khổ buồn tĩnh mịch

Cái đuôi nào giúp ích

Cáo buồn cảnh đơn côi

 

Đành cam chịu buông xuôi

Thấy vợ chồng nhà nhím

Tôi cầu xin chú thím

Tiêu diệt ký sinh trùng

 

Sinh sôi mạnh vô cùng

Hội đồng cùng tòa án

Luật rừng xanh ngao ngán

Trăm cái lông xù ra

 

Gai sắc nhọn chẳng tha

Nhặng ruồi thôi diễu cợt

Tanh tao trên mặt thớt

Giòi bọ hút máu tươi.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “ Cáo, Ruồi Và Nhím”

21.11.2020 Lu Hà

Aí Tình

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 188

 

Folly kẻ điên rồ

Đã đánh thần Cupid

Chẳng may bị mù tịt

Ánh sáng chạy đi đâu?

 

Nàng Venus âu sầu

Đau khổ thành vĩnh cửu

Các vị thần cầu cứu

Thiên Chúa dẫn dường đi

 

Cả thế giới thầm thì

Xôn xao tìm thẩm phán

Thần vệ nữ ngao ngán

Mù quáng bởi tình yêu

 

Cupid được nuông chiều

Biết bao điều mộng tưởng

Hứa  hẹn nhiều hy vọng

Niềm hạnh phúc mù lòa

 

Dan díu chuyện bướm hoa

Trải qua bao cay đắng

Khắc khoải thành tay  trắng

Ái tình khắp dân gian.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Tình Yêu Và Sự Điên Rò”

22.11.2020 Lu Hà

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét