Xuất xứ câu đối là của một cô gái bán hàng
nước thách chàng nho sinh, nếu đối được sẽ chịu làm ái thê. Nhưng chàng không đối
được mới nhảy xuống giếng tự tử vì xấu hổ.
Ông trạng nhà ta cười câu đối quá dễ mới đọc
luôn:
"Kim toả phúc trung tu " nghĩa
là: " khoá vàng râu trong bụng "
Tớ không biết chữ hán chỉ đối luôn bằng chữ
Việt:
" cày sắt lưỡi đỉnh đầu"
hay: " Nồi đồng miệng đỉnh đầu "
hay: " Chén vàng tai trên cổ "
Theo tớ câu đối thứ 3 của tớ có lẽ hay nhất
vì cả đối âm, đối chữ và đối ý " Chén vàng tai trên cổ " đối với
" Bình bạc mũi trên vai "
Nhưng " Nồi đồng miệng đỉnh đầu "
hay " Cày sắt lưỡi đỉnh đầu " thì theo tớ lại đối trọn âm, ý với câu
của trạng Mạc Đĩnh Chi.
Tục truyền Mạc Đĩnh Chi đỗ Hội nguyên, thi
Đình, ông được chấm đỗ Trạng Nguyên, nhưng khi vào ra mắt nhà vua, vua Trần Anh Tông thấy ông tướng mạo xấu xí, có ý không muốn cho ông đỗ đầu. Biết ý,
ông đã làm bài “Ngọc tỉnh liên phú”. Đó là bài phú bằng chữ Hán để gửi gắm chí
khí của mình. Bài phú đề cao được phẩm chất trác việt và phong thái cao quý của
một người khác thường, vượt xa người khác về mọi mặt; Song không muốn a dua với
người tầm thường để mong cho đời biết đến. Ông dùng hình tượng một bông sen
sinh ra trong giếng ngọc ở núi Hoa Sơn do một vị đạo sĩ kỳ dị hái mang xuống
cõi trần. Vua Trần Anh Tông xem xong khen là thiên tài mới cho đậu Trạng
nguyên, ban cờ hiển vinh quy bái tổ.
Sau khi trở về kinh đô, nhà vua cho vời Trạng
vào bệ kiến, hỏi việc chính trị, Trạng nói đâu ra đấy, vua rất hài lòng, ban
cho Trạng chức Hàn lâm học sĩ, sau thăng dần đến chức Thượng thư, rồi Đại Liêu
ban Tả Bộc Xạ (tương đương chức Tể tướng).
Nhân tiện hôm nay thấy nữ thi sĩ Nguyễn Kim Tuyến post vào trang của tớ bài thơ “ Tình Chúng Ta “ rất hay và đặc biệt là tấm hình thiếu phụ lưng trần nằm trên giường. Tớ phóng bút viết ngay mấy cặp câu đối vui:

Nghe nói con cháu ông
trạng Mạc Đĩnh Chi đông đúc lắm, ngày xưa ông từng lấy cháu gái một ông trạng
người Cao Ly làm thiếp
Trạng Nguyễn Bỉnh Kiêm có 2 câu sấm về con cháu ông trạng Mạc Đĩnh Chi
Trạng Nguyễn Bỉnh Kiêm có 2 câu sấm về con cháu ông trạng Mạc Đĩnh Chi
Tứ bách niên tiền
chung phục thủy
Thập tam thế hậu dị
nhi đồng
Nghĩa là dù cho có
400 trăm năm sau con cháu họ trạng Mạc Đĩnh Chi vẫn tìm về cội nguồn
13 đời
kế tiếp dù cho có khác nhau về ngôn ngữ nhưng cũng vẫn đồng lòng như tổ phụ.Nhân tiện hôm nay thấy nữ thi sĩ Nguyễn Kim Tuyến post vào trang của tớ bài thơ “ Tình Chúng Ta “ rất hay và đặc biệt là tấm hình thiếu phụ lưng trần nằm trên giường. Tớ phóng bút viết ngay mấy cặp câu đối vui:

Thiếu phụ buồn lưng trần ướt đẫm
Trái tim đau rốn thấm mồ hôi
Chàng Phu Tử ra vào nghé mắt
Ả Hằng Nga mấp máy làn môi
Cái bướm hồng không nơi nương tựa
Con cò trắng tìm chút hương thừa
Hồ vẩn đục ngư ông đắc lợi
Tâm lắng trong sư cụ toạ thiền
Nay tại hạ ra vế: Hoa trinh nữ chờ ai đến
hái
Xin mời các bạn đối lại cho vui.
Câu đối tặng đạo diễn điện ảnh tài tử Nguyễn Chánh Tín:
Ván bài lật ngửa đành chỏng gọng, nước ngoài tẩy chay phim để mốc
Ván bài lật ngửa đành chỏng gọng, nước ngoài tẩy chay phim để mốc
Bản quyền ăn cắp
phải phơi lưng, quốc nội phá sản ảnh thành thiu
Ảnh minh hoạ và hơ đường bài “ Sẽ Nên Duyên “ hay lắm Kim Tuyến ơi! Xin tặng hai đôi câu đối.
Ảnh minh hoạ và hơ đường bài “ Sẽ Nên Duyên “ hay lắm Kim Tuyến ơi! Xin tặng hai đôi câu đối.
Thuyền quyên yếm đỏ
ong bướm lượn
Phu tử rượu bầu yến
oanh ca
Bần thần tiên nữ
Tây Phong Lĩnh
Thơ thẩn đào sen Cửu
Long Giang
Xin tặng Kim Tuyến 2 đôi câu đối vui khi xem qua bức ảnh:
Xin tặng Kim Tuyến 2 đôi câu đối vui khi xem qua bức ảnh:
Cô gái lom khom
trên sàn gỗ nước chảy láng lai
Bà già lúi húi bên
lò than khói bay mù mịt
Người thiếu phụ nuối
tiếc đóa hoa xuân
Gái lỡ thì thòm
thèm hương mận chín
Xin tặng Tùng Linh đôi câu đối qua bức ảnh:
Xin tặng Tùng Linh đôi câu đối qua bức ảnh:
Xoã tóc chân đất
anh hùng sợ, ngàn năm có một, giơ tay đập nát thân bọ ngựa
Thắt
lưng dải yếm gái hồng nhan, vạn kỷ không hai, co chân đạp vỡ mặt hán tàu
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét